Sarsenbayeva Mariya Agatovna
10.5281/zenodo.20186997
Annotatsiya
Xususan, ushbu maqola quyidagilarni o’z ichiga oladi: Sinxron tarjima jarayonida leksik birliklarni tarjima qilish bilan bog‘liq qiyinchiliklar; Sinxron tarjimada so‘z darajasida ekvivvalentlikka erishi; adekvatlikka erishishda qo‘llanadigan tarjima usullari; Muqobilsiz frazeologik birliklar tarjimasi.
Kalit so'zlar:
Sinxron tarjima, ekvivvalentlik, So‘zma-so‘z tarjima, grammaktik transformasiya.
Foydalanilgan adabiyotlar
1. Aznaurova Е.S, Abdurakhmonova Kh.I, …. Translation theory and practice. – Т.: Ўқитувчи, 1989. – pp. 9-23. 2. Barxudarov L.S. Yazik i perevod. –M.: IMO, 1975. – S.190. 3. Vinay, J, J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. –París: Georgetown University Press, 1977. – pp. 47-51.

