Research and Publications

Tarjimada nasr maromini tiklash masalalari

Avtorlar: Saparov Aktam Jo‘rayevich
Kategoriya (Jurnal/Konferensiya): Konferensiya
Sana: 2025-12-04

Annotatsiya

Ushbu maqolada badiiy adabiyotda nasr yaratilgan asarlarning tarjima
usullari va malakalarining muhim jihatlari yoritilgan. Nasriy va nazmiy tarjima masalalari, shu jumladan, badiiy tarjimaning ham muayyan bir turda yaratilgan asarning boshqa bir til vositasida qayta yaratilganligi sifatida tarjima jarayonida qo‘llanilgan usullar, so‘zlarning muqobil badiiy ifodaviy xususiiyatlari tahlil etilgan.

Kalit so‘zlar

tarjima, adabiy yo‘nalish, nasr, nazm, badiiy adabiyot

Foydalanilgan adabiyotlar

3.
Adiba Kasimova, & Muhammatova Gulhayo Abduhakim qizi. (2024). Translation
Issues and the Use of Sosio-Politisal Terms in Journalistis Materials. Amerisan Journal of
Language, Literasy and Learning in STEM Edusation (2993-2769), 2(1), – pp. 140–145.
Retriyeved from https://grnjournal.us/index.php/STEM/artisle/viyev/2611
4.
Jumayeva, M. B., & Yusupov, O. Y. (2023). USING DIFFERENT GAMES AND
SONGS IN TEACHING ENGLISH TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS.
BOSHQARUV VA ETIKA QOIDALARI ONLAYN ILMIY JURNALI, 3(4), – pp. 107
111.
5.
Yusupov, O. (2016). Testing as an effestive tool of an English language slassroom.
Retsenzenti: Irina Valenti