Research and Publications

Гиязов Дониер Эркинович

10.5281/zenodo.19229458

Annotatsiya

в статье рассматривается эволюция лингвострановедческого подхода как одного из наиболее эффективных средств формирования вторичной языковой личности. Автор анализирует философские, психологические и лингводидактические основания подхода, прослеживает взаимосвязь между языком и культурой, а также обосновывает необходимость перехода от статичного накопления знаний о стране к динамичному диалогу культур. Особое внимание уделяется критериям отбора лингвострановедческого материала и механизмам его интериоризации в процессе обучения русскому языку как иностранному.

Kalit so'zlar:

лингвострановедение, диалог культур, культурная коннотация, вторичная языковая личность, безэквивалентная лексика.

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с. 2. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. — М.: Изд-во РУДН, 2008. — 340 с. 3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991. — 222 с. 4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 264 с. 5. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с. 6. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. — М.: Педагогика-Пресс, 1997. — 228 с. 7. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе. — 1996. — № 6. — С. 22–27. 8. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). — М.: Высшая школа, 1989. — 238 с. 9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *